Zero no Tsukaima (ゼロの使い魔) p1

December 4, 2010

I’ll try page 1 of Zero no Tsukaima today.  Here is a link to the page.

I’ll post a line of X’s and O’s for understood sentences vs. not understood.  X means understood.

XOOXXOXXOOOXOOOOOO (18 sentences for page 1)

Now let’s go over the ones I didn’t understand.


I still don’t understand this sentence.

I didn’t know 抜ける and I still don’t.  I found 通り抜ける at Tatoeba which seems to mean to go through.  I didn’t find the meaning for 抜ける alone.

才人 talented person

まじまじと staringly, fixedly

覗き込む look into, peer into



プリーツスカート pleated skirt

かがめる to stoop, to bend

呆れる to be amazed, to be shocked



桃色 pink

かった I think it is 刈る to cut hair but not sure.

透き通る to be transparent

肌 skin

舞台 stage, theater

くりくり big and round

鳶色 reddish brown



人形 doll



ハーフ someone of mixed race



制服 uniform



どうやら seems like, somehow or other

仰向け face up

地面 ground, earth’s surface

寝転ぶ to lie down, to throw oneself down

らしい seeming



辺り vicinity

見回す to look around, to survey



物珍しい curious



豊か abundant, wealth, plentiful, rich, affluent

草原 grass-covered plain, grassland

広がる to spread out, to extend



石造り made of stone



まるで (adv) (uk) quite; entirely; completely; at all; as if; as though; so to speak; just like; (P)


Today’s Progress

November 11, 2010

Finished reviewing the Reviewing the Kanji deck.

Finished reviewing the miscellaneous words deck.

On to Kanji Odyssey 2001!

It’s me vs Japanese…

November 11, 2010

It’s me versus Japanese.  When you think about anything as a battle, it somehow becomes more interesting.  Think Tom and Jerry, then consider Tom versus Jerry.  Get my point, right?  Anyway, when you think about it, the deck is stacked in favor of Japanese (and against me).  None of my co-workers are interested in anything Japanese.  I greet them daily with おはようございます and bid them farewell with おつかれさまでした – and they are annoyed by it.  I live in the United States – we speak English at my work.  Some of my co-workers speak Spanish, and some Farsi of all things…but no one speaks Japanese.  There’s English and Spanish on TV and radio…but not Japanese.  I have to try to turn the odds in my favor.  Currently the only thing I do for exposure is listen to J-pop on my car’s sound system on my drive to work.  I don’t have a personal music player (although these are allowed at work – I should probably get one).  So any song suggestions are welcome.

Why I am learning Japanese?  I want to be able to enjoy Japanese media as I do in English – with pleasure and without subtitle.  That isn’t a very good reason considering the plethora of speedsubbers out there these days, but I can’t think of a better one to be honest.  Japanese media is why I started learning Japanese.  This season I’m watching OreImo, Ika Musume, and Otome Youkai Zakuro via said speedsubbers…with the subtitle on.  Why on?  Because subtitle off breaks the rule of fun (if it isn’t fun, don’t do it) which is said to be important in language learning.  I won’t be doing anime blogging unless it relates in some way to learning Japanese, so don’t look for that.

Why did I start this blog?  This here site recommends that you get a language learning log and keep it.  I figure wordpress is as good a place as any – and why not share my progress with the world?

Where am I at now, you ask (and I hope you will)?  I started learning Japanese in 2007 and did four semesters at Harvard Extension School – I have learned only the basics.  I’m starting this blog in medias res (in the middle of things).  I finished reviewing an Anki deck based on Heisig’s Reviewing the Kanji – twice – and as of this moment I have ~500 cards to review in Anki.  I frequent the Reviewing the Kanji site, username jcdietz03.  I have a miscellany deck (vocab and sentences) based on my exposure to various Japanese media with about 80 cards to review.  These are easier than the kanji ones…because you’re given the kanji (which are probably the hardest part) and you sort of remember the meaning of that sentence (even though there is no English there), and the kanji help you figure out the reading.  I recently purchased 2001 Kanji Odyssey from CosCom so I’ll move on to that next.

I’d love to hear your suggestions!  A few important details I left out: I’m male, 30, and I live in the United States.  Until next time, よろしく.

Learning the Art of the Negative Question with Ika Musume Chan

November 11, 2010

侵略!イカ娘 is one of the funniest animes I’ve seen in awhile.  My favorite genres are action and comedy.

Each episode title is phrased as a negative question, which I thought was interesting.  They leave イカ (squid) on the end to highlight the fact that it is a pun.

Episode 1


Can’t I invade?


Aren’t we compatriots?


Aren’t I strong?

Episode 2

Episode 2 Preview

Episode 2 Preview


Aren’t we friends?


Can’t we celebrate?


Don’t you want to play?

Episode 3

Episode 3 Preview

Episode 3 Preview


Aren’t you scared?


Aren’t you my arch enemy?


Aren’t you a new guy?

Episode 4

Episode 4 Preview

Episode 4 Preview


Can’t I buy it?


Can’t I ride it?


Aren’t you an imposter?

Episode 5

Episode 5 Preview

Episode 5 Preview


Aren’t you an alien?


Can’t I go to school?


Won’t you care for it?

Episode 6

Episode 6 Preview

Episode 6 Preview


Isn’t this a hero show?


Can’t I study?


Isn’t it love?